Forum     Forum - powrót na pocztek forum Portal - powrót na ADHD.org.pl Office Bogdan Mizerski

Desiderata

Moderator: Moderatorzy

stworzonko

Awatar użytkownika

Wsparcie

Posty: 722


Rejestracja:
29-04-2005 22:45

Lokalizacja: Z mrocznego zakątka Niebytu

Post 08-07-2005 20:21

Desiderata

Myślę, że jest to wiersz, który wszyscy powinni znać, ale nie wiem, czy znają. Poznałam go dosyć dawno i za każdym razem, kiedy jest mi źle albo kiedy mocno nabroję, to do niego wracam. Zamieszczam tutaj dwie wersje: po angielsku (bo ładniejsza) i po polsku (bo nie wszyscy znają angielski). Polskie tłumaczenie jest autorstwa Andrzeja Jakubowicza, ale że było prawdopodobnie dokonane z jakiejś zasłyszanej wersji i zawiera kilka znacznych rozbieżności z oryginałem, poprawiłam je. No, i troche wygładziłam, bo się rozpędziłam.
Aha. Autorem był Max Ehrmann.
Aha, i tylko nie mówcie, że niemożliwym jest trzymać się tych porad, jeśli jest się adhdowcem. Bo to akurat wiem... Ale nie o to chodzi, żeby złapać króliczka...

Angielski:

Desiderata

“Go placidly amid the noise and the haste,
and remember what peace there may be in silence.

As far as possible, without surrender,
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even to the dull and the ignorant;
they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons;
they are vexatious to the spirit.

If you compare yourself with others,
you may become vain or bitter,
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.

Exercise caution in your business affairs,
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals,
and everywhere life is full of heroism.

Be yourself. Especially do not feign affection.
Neither be cynical about love,
for in the face of all aridity and disenchantment,
it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.

Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
You are a child of the universe
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be.
And whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life,
keep peace in your soul.

With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful. Strive to be happy.”

Desiderata - pl

Idź spokojnie przez hałas i pośpiech
I pamiętaj, jaki spokój można znaleźć w ciszy.

O ile to możliwe bez wyrzekania się siebie,
Bądź na dobrej stopie ze wszystkimi.
Głoś swoją prawdę jasno i spokojnie,
I wysłuchaj innych,
Nawet głupców i nieświadomych
Oni także mają swoją opowieść.
Unikaj głośnych i napastliwych,
Gdyż są udręką ducha.

Porównując się z innymi,
Możesz stać się próżny lub zgorzkniały,
Zawsze bowiem znajdziesz gorszych i lepszych od siebie.
Niech twoje osiągnięcia, zarówno jak plany,
Będą dla ciebie źródłem radości.
Wykonuj swą pracę z sercem, jakkolwiek byłaby skromna,
Gdyż jest prawdziwym oparciem w zmiennych kolejach losu.

Bądź ostrożny w interesach, bowiem świat jest pełen oszustwa,
Niech ci to jednak nie przysłoni prawdziwej cnoty.
Wielu ludzi dąży do wzniosłych ideałów
A życie jest wszędzie pełne heroizmu.

Bądź sobą, zwłaszcza nie udawaj uczucia,
Ani nie podchodź cynicznie do miłości,
Bowiem w obliczu oschłości i rozczarowań
Jest wieczna jak trawa.

Przyjmuj spokojnie, co ci lata doradzają,
Z wdziękiem wyrzekając się spraw młodości.
Rozwijaj siłę ducha, by mogła cię osłonić w nagłym nieszczęściu.
Lecz nie dręcz się tworami wyobraźni.
Wiele obaw rodzi się ze znużenia i samotności.

Obok zdrowej dyscypliny bądź dla siebie łagodny.
Jesteś dzieckiem wszechświata nie mniej niż drzewa i gwiazdy.
Masz prawo być tutaj. I czy to jest dla ciebie jasne czy nie,
Wszechświat jest bez wątpienia na dobrej drodze.

Tak wiec żyj w zgodzie z Bogiem,
Czymkolwiek On dla ciebie jest.
I jakiekolwiek są twoje pragnienia.
W zgiełku i pomieszaniu życia zachowaj spokój ze swą duszą.

Mimo złudzeń, trudów i rozwianych marzeń
Świat jest wciąż piękny.
Bądź radosny. Dąż do szczęścia.
"Gdybym był rybą z Ukajali, to oczywiście wciąż bym śpiewał.
Rodacy by mnie się słuchali i podziwiali jak Szopena. Uma uma um."

Marta

Awatar użytkownika

Wsparcie

Posty: 2037


Rejestracja:
15-06-2005 13:56

Lokalizacja: Kraków

Post 10-07-2005 13:24

Strasznie to lubię.
Moja mama swego czasu, jak byłam mała mnie nauczyła , a teraz się wypiera.
Ciekawe , może skleroza...

jarek

Dama/Kawaler Brylantowego Orderu ADHD

Posty: 434


Rejestracja:
21-04-2005 18:32

Lokalizacja: WAW

Post 10-07-2005 14:56

dzięki stworzonko ,
wiersz jest piękny,
dzięki za tłumaczenie,
bo chyba jesteś filologiem, bo wiersze sprawiają niesamowity klopot, w języku ojczystym także.
Ten brzmi troche jak katechizm bycia i postępowania, ale naprawde wzbogaca duchowo czlowieka
dzieki.

stworzonko

Awatar użytkownika

Wsparcie

Posty: 722


Rejestracja:
29-04-2005 22:45

Lokalizacja: Z mrocznego zakątka Niebytu

Post 10-07-2005 20:51

Hm, nie tłumaczyłam go, tylko trochę zredagowałam. :) Filologiem też nie jestem, tylko zwykłym biologiem. Ale dzięki :)
"Gdybym był rybą z Ukajali, to oczywiście wciąż bym śpiewał.
Rodacy by mnie się słuchali i podziwiali jak Szopena. Uma uma um."

Wróć do Jestem oryginalny... i co dalej



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika

cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.